Thank you very much for your order.We have reserved the goods for you. Please find your proforma invoice in the attachment.About your email I didn't answer you on Monday because the office was closed until yesterday and today is my first day after holidays, but I think Wiebke answered you yesterday. Please check If you haven't received the lasts emails to resolve it.The spring is not on program anymore. It is only available with the fixing set AS-05 but we don't have this article on stock right now until 2nd week May.The other parcels should go out today.Kind Regards,
ご注文ありがとうございます。商品の予約を完了しました。添付の見積もり書をご覧ください。あなたのメールに関してですが、月曜日にお返事できなかったのは、昨日までオフィスは休業しており、今日が私にとっても休み明け最初の日だったためです。代わりに昨日はWiebkeが返事をお返ししたと思います。解決のために、最新のメールを受け取っていないか確認してみてください。春はもうプログラムにはありません。それは、AS-05の固定セットでのみ利用可能ですが、現在この記事の在庫がなく、5月の第2週まで入らない状態です。その他の小包は、今日出ていくことになっているはずです。 敬具、
IGI5565If possible, I would like to keep the Iron Man instead. I do not really want to go through the hassle of posting it back to Japan and risk it being lost in the post, damaged, etc. I would like to keep this and I won't require a refund. Forget about refunding me and I will keep this instead.IGIくれ9165 I'm still waiting for the delivery. It's been 3 weeks since the item was dispatched and the tracking number provided still can't be recognized by the courier. The estimated delivery date was: March 31, 2014 - April 05, 2014
IGI5565可能であれば、代わりにこのアイアンマンを手元に残しておきたいです。わざわざ日本に送り返して郵送中の紛失や破損のリスクを負うようなことはあまりしたくありません。こちらを頂ければ、返金は不要です。私に返金するというのは忘れてください、こちらを頂きます。IGIくれ9165私は現在も配達待ちの状態です。品物が発送されて3週間ですが、いただいた追跡番号も未だにシステムに認証されません。配送予定日は2014年3月31日から4月5日でした。