現在、翻訳、翻訳チェックおよびポストエディット作業にフリーランスとして従事しております(言語:英→日、分野:IT、ビジネス)。
・翻訳経験:企業ホームページ、商品紹介、人事資料など
・レビュー経験:企業ホームページ、商品紹介、取扱説明書、会社報告書、プレスリリースなど
・ポストエディット経験:取扱説明書、プレスリリース、ニュース記事、学術論文など
※CATツールの使用経験あり(memoQ)
<資格>
TOEIC 895点 / 英検 準1 級 / SWEDEX(スウェーデン語能力検定試験): B1
<稼働時間>
週あたりの可能稼働時間は、約30時間程度
<翻訳学習経験>
・受講済
2018年〜2019年 フェロー・アカデミー通信講座「翻訳入門」
2019年 フェロー・アカデミーオンライン講座「チェッカー講習」
2019年 フェロー・アカデミー通信講座「はじめての出版翻訳」
2019年〜2020年 フェロー・アカデミー通信講座「リーディング講座(ミステリー)」
<作業環境>
・Windows10
・Microsoft office Word, Excel, Power point
翻訳に関する仕事であればどんな経験も積みたいと考えており、翻訳だけでなく翻訳周辺作業にも興味があります。
将来的には自分の翻訳書を持つことが夢ですが、さまざまな可能性に挑戦していきたいです。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | ビジネス | 3年 | ||
英語 → 日本語 | IT | 3年 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
244 時間 / 月 | 100 % (1 / 1) |