Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Arlans (arlans_0) 翻訳実績

本人確認未認証
12年弱前
Mexico
スペイン語 (ネイティブ) 英語 フランス語 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
arlans_0 英語 → スペイン語 ★★★★☆ 4.0
原文

Conyac was initially created to help Japanese company employees who lack confidence communicating in different languages conduct international business. Its aim was to empower flawless usage of email, chat and web services, online games and general web data. Conyac is now expanding its business focus to global markets and with a growing international team of over 10,000 translators (currently accommodating 58 languages) it expects an exponential increase of its international community members. Higher demand for fast, affordable and accurate translation forecasts a promising future for Conyac, currently counting over 16,000 users since the launch in 2009.

翻訳

Conyac fue creado inicialmente para ayudar a los empleados japoneses que no tenían la confianza para comunicarse en diferentes idiomas al realizar negocios internacionales. Su objetivo era fortalecer el uso del correo electrónico, chat, servicios en línea, juegos y el manejo general de los datos web. Actualmente, Conyac se está expandiendo con un enfoque de negocios hacia los mercados globales, junto con un equipo internacional en crecimiento de más de 10,000 traductores (que ahora ofrecen 58 idiomas), y espera tener un crecimiento exponencial de los miembros de la comunidad internacional. El aumento de la demanda de traducciones más rápidas, accesibles y precisas pronostica un futuro promisorio para Conyac, que desde su lanzamiento en 2009 ha logrado alcanzar a los 16,000 usuarios.