Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

anarita (anarita)

本人確認済み
4年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT

コンピューター業界で長く働いているので、その分野の英語が得意です。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 IT 10~15年 ソフトウェアの技術情報(マニュアルや、過去の顧客対応履歴)を、自分の業務のため、または日本のお客様に提供するために和訳。
日本語 → 英語 IT 5~10年 海外のソフトウェア開発者に、日本のお客様からの質問内容を英訳して問い合わせて、その回答内容を和訳してお客様に報告する。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 3 0  / 0 4  / 1989
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 27  / 5200
Starter 日本語 ≫ ドイツ語 0 0  / 0 2  / 118
Starter ドイツ語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ ドイツ語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ドイツ語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (3 / 3)