Conyacサービス終了のお知らせ

Airi.C (airi_c)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
5年弱前 女性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
Webサイト
お仕事を相談する(無料)

ページをご覧いただきありがとうございます。
迅速なコミュニケーション、〆切厳守、正確で自然なわかりやすい訳出を心がけております。

【学歴】
クイーンズランド大学院日本語通訳翻訳修士課程(MAJIT)2019年度12月卒業
立命館大学文学部人文学科言語コミュニケーション学科 2013年3月卒業

【翻訳実績】
・エレベーターの技術に関する翻訳(2018年6月〜7月)
・Rev 字幕翻訳 (2019年1月〜6月)
ー外資大手IT会社等の内部資料(ソフトウェア、プログラミングなど)の英日字幕翻訳
ーユーチューブの教育チャンネル(理系)の英日字幕翻訳
・九州大学・クイーンズランド大学工学部共同プロジェクトに関する翻訳(2019年8月)
・グランドソントンオーストラリア 財務アドバイザリー業務に関するWebサイト英日翻訳 
成果物 https://www.grantthornton.com.au/ja/services/financial-advisory/

【関連スキル・資格・受賞歴】
・日本翻訳者協会(JAT)第16回新人翻訳者コンテスト英日部門2019年度ファイナリスト
・デモクラシーナウ!英日ニュース字幕翻訳 2018年度 最優秀賞
・マイクロソフトワード・エクセルスペシャリスト取得(2013年)
・TOEIC915 (2015年12月)

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*EDUCATION
2018-2019
Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation (MAJIT Programme)
University of Queensland

2009-2013
Bachelor of Letters the school of Language and Communication  
Ritsumeikan University

*WORK EXPERIENCE
Jun 2018 – present
Freelance Translator
・ Translated various articles, economic, cultural information,
technical, marketing documents and other IT-related documents from English to Japanese and vice versa in accurate and timely manner.
・ Delivered over 100 videos subtitles translation

*AWARDS
2020
Sixteenth Annual JAT Contest for New and Aspiring Japanese<>English Translators
English to Japanese Contest- Finalist

2019
Democracy Now! Subtitle Contest First-Place Award Independent Global News Democracy Now! Japan

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 Webサイト 1年 某大手会計事務所のWebサイト翻訳を担当した経験がございます。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 1 0  / 0 1  / 240
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (3 / 3)