aerial 翻訳実績

本人確認済み
約8年前
タイ
日本語 (ネイティブ) タイ語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
aerial 日本語 → タイ語
原文

黒酢酢豚
よだれ鶏
カボチャとペンネのグラタン
小籠包と焼売蒸し
海老と烏賊のチリソース
中華くらげともやしのサラダ
オクラと胡瓜のおかか和え
厚揚げの玉子あんかけ
レンコンとコンニャクの炒め煮
きくらげと卵の中華スープ
十勝マッシュルーム炙り焼き
エビチリ
とかち製菓のわらびもち
炙りネギチャーシュー
たぬき豆富
胡瓜一本漬け
チーズちくわのピリ辛ポン酢
マッシュルーム炙り焼き
干し魚3種スティック(ほっけ・赤魚・さば)
痺れる麻婆豆腐
肉豆富

翻訳

黒酢酢豚 หมูเปรี้ยวหวานน้ำส้มสายชูดำ
よだれ鶏ไก่นึ่งเย็นรสเผ็ด
カボチャとペンネのグラタンกราแตงฟักทองและเพนเน่
小籠包と焼売蒸し เสี่ยวหลงเปาและขนมจีบนึ่ง
海老と烏賊のチリソースกุ้งและปลาหมึกผัดซอสพริก
中華くらげともやしのサラダ สลัดแมงกะพรุนจีนและถั่วงอก
オクラと胡瓜のおかか和え ยำกระเจี๊ยบและแตงกวาปลาโอแห้ง
厚揚げの玉子あんかけ เต้าหู้ทอดลาดไข่
レンコンとコンニャクの炒め煮 ผัดรากบัวและบุก
きくらげと卵の中華スープ ซุปแบบจีนใส่ไข่และเห็ดหูหนู
十勝マッシュルーム炙り焼きเห็ดโทกาจิเผาย่าง
エビチリผัดกุ้งซอสผริก
とかち製菓のわらびもちขนมเบื้องของโทกาจิเซกะ
炙りネギチャーシューหมูชาชูต้นหอมเผา
たぬき豆富 เต้าหู้ลาดชิ้นเทมปุระกรอบ
胡瓜一本漬け แตงกวาดอง
チーズちくわのピリ辛ポン酢 ลูกชิ้นปลาไส้ชีสลาดปงซุเผ็ด
マッシュルーム炙り焼きเห็ดเผาย่าง
干し魚3種スティック(ほっけ・赤魚・さば)ปลาแห้ง3อย่างหันเป็นแท่ง(ปลาฮอกเก,ปลาแดง,ปลาซาบะ)
痺れる麻婆豆腐ผัดเต้าหู้จีนรสแซ่บ
肉豆富 เต้าหู้ลาดเนื้อ

aerial 日本語 → タイ語
原文


霊峰・多良岳の伏流水と佐賀平野の最南端の米が生み出す鹿島の酒は、国内外でも数々の賞を受賞しています。蔵元が魂を込めた美酒の一滴は、芳醇な香りと深い味わいの逸品です。

鬼塚古墳
世紀に造られたと考えられる巨石墳で、当地方の有力者の墓と考えられています。石室内部に入って、自由に見学ができます。

ふな市
二十日正月に食べる郷土料理ふなんこぐい(鮒の昆布巻き)の材料となる鮒を売る全国的にもめずらしい市が、前日の早朝に立ちます。肥前浜宿では早朝から大勢の人でにぎわいます。

翻訳

เหล้าสาเก
เหล้าสาเกของคาชิมะ ใช้น้ำใต้ดินจากภูเขาศักดิ์สิทธิ์ ทาทาระ ดาเกะ และใช้ข้าวที่ปลูกจากทุ่งนา สากะเฮยะ และยังได้รับรางวัลมาแล้วมากมายทั้งในประเทศและต่างประเทศ เจ้าของโรงหมักเหล้าสาเก มีความเชี่ยวชาญและเอาใจใส่ในการผลิตเหล้าสาเกในเหล้าสาเกทุกๆหยด จะเต็มเปี่ยมไปด้วยกลิ่นหอมละมุน และรสที่เข้มข้น

สุสานโบราณ โอนิสึกะ
สุสานโบราณที่มีขนาดใหญ่ในช่วงศตวรรษที่ 6 เป็นสุสานของผู้มีอำนาจในแคว้นของยุคนั้น สามารถเข้าเยี่ยมชมได้

ตลาดฟุนะอิจิ
ตลาดที่ขายปลาฟุนะ ปลาฟุนะถือเป็นวัตถุดิบหลักในการทำอาหารของท้องถิ่น “ฟุนันโคะกุอิ” (ปลาฟุนะห่อด้วยสาหร่ายคอมบุ) ที่นิยมทานกันในช่วงเทศกาล ฮาสึกะโชกะสึ ที่ถือว่าเป็นวันสิ้นสุดของปี ที่ตลาดจะเริ่มขายกันตั้งแต่เช้ามืดของวันก่อนเทศกาล และจะมีผู้คนมากมายมาจับจ่ายกันตั้งแต่เช้ามืด ที่เขตฮะเซ็นฮามะชุคุ