Conyacサービス終了のお知らせ

後藤タケシ (aarontakeshi)

本人確認済み
5年以上前 男性 20代
日本
日本語 (ネイティブ) スペイン語
技術
お仕事を相談する(無料)

依頼者様、各位
始めまして、 後藤 タケシと申します。南米の両親を持ちながら、小学生、中学生、高校、大学とすべての教育を日本で受けてきた南米人です。

現在は、車メーカー株式会社SUBARUの翻訳業務を行っております。基本的には自動車組立のマニュアルや、自動車部品の加工ガイドラインなどを中心に、
日本語からスペイン語への翻訳を行っております。又、スペイン語母国者の従業員と日本語母国者の正社員間の通訳、受入教育への通訳を行っております。
 
大学在学中には、マツダ株式会社のメキシコ工場警備部門にて、夏休みを利用して日本語の講師をしておりました。

今回こちらのサイト、Conayacに登録させていただいたのは、自分の翻訳業務の幅を広げる為です。今は自動車関連のテクニカルな翻訳をメインにやらさせて頂いていますが、
今後は興味のある、教育 / ビジネスに関するお仕事を増やしていきたいです。 もちろん、それ以外の分野でも誠心誠意、取り組まさせて頂きたい所存でございます。

皆さまどうぞ、よろしくお願いします。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → スペイン語 技術 1年 自動車組立マニュアルや、自動車部品の加工ガイドラインなどを中心に、日本語からスペイン語の翻訳を行っております。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard スペイン語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 1  / 219