Thank you for your email. Once I have the survey results I can let you know what the estimated cost will be to ship the additional weight. I need to get an idea of not only the weight but the volume (gross cubic meters) of the goods that are being shipped. Please confirm you are moving to Hokkaido, Japan. Our surveyor will email you directly to schedule the survey appointment.Kind regards,
メール頂きありがとうございます。調査結果が分かり次第、配送する商品の追加重量にかかる見積もり価格をお伝えできます。また商品の体積(総立法メートル)についても把握する必要があります。日本の北海道に向かっていることを確認してください。当社の調査担当者が調査予約のスケジュールを直接メール致します。敬具