Hi.
I'm a professional translator and advertiser, especialized in copywritting. Years ago, I had successfully completed tasks via Conyac as well. Please note that the Time Estimation was ramdomly selected as it is directly related to the lenght and complexity of the task, which is not shown. My offer is to deliver timely and high quality translations. I'll be very glad to work with you.
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
スペイン語 → 英語 | 法務 | 15~20年 | I've been translating in this branch since the Bureau's days, as part of my tasks as Director's Assistant. Later, and thanks to this important experience, I stared to translate as a freelance (since 2005) in the same specialty, both ways: ENG-SPA/ SPA-ENG. | |
スペイン語 → スペイン語 | 広告 | 15~20年 | Being a Translator and an Advertiser myself, makes me the idoneous professional to trust your translations in this field. |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 100 % (5 / 5) |