翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2020/02/22 11:36:26
日本語
・申し訳ございません。。。思い違いなどの返品はお受けできません。
そのかわりに、事前にご質問いただけましたら、お写真の追加など、個々に、ご納得いただけるまでご対応させていただきます!
お支払いにつきまして
・paypal決済となります。(日本円)
発送につきまして
・国際スピード郵便: Express Mail Service, EMS
この赤ちゃんのお値段:110,000円+送料
ご質問ございましたらいつでもお待ち申しげております。
英語
・I am sorry.. but we cannot accept items with your misunderstanding.
Instead, if you ask us beforehand, as additional photos and so on, we can deal with personally to your heart's content!
Regarding payment
・It is to be by PayPal payment. (Japanese yen)
Regarding shipping
・International Express:Express Mail Service, EMS
This baby's price: ¥110,000+shipping charge
You can ask us any questions at any time.
レビュー ( 1 )
namihnはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2020/02/25 09:17:46
かなり不自然な表現、意味の通らない箇所があります。もう少し頑張りましょう。