Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2020/01/19 11:42:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

臆病な人間

アンケートの職業欄にはいつも「 会社員 」と書いていた

不動産業と書くことも 自営業と書くことも もちろん代表取締役なんて書くことは絶対なかった

法人であるけども 一人しかいないその法人で代表取締役と名乗ることは恥ずかしいだけだった

親から引き継いだこの仕事に何の自信も持てなかった

美術系の大学を卒業して1年もせずデザイン設計事務所を辞め フリーターをしながらダラダラと生きてた落ちこぼれの僕の実家が
たまたま不動産屋だっただけの話

不動産屋といっても従業員はいないし、社員と言っ

英語

A timid man.
I always used to fill as "Office worker" at the section of occupation of questionnaire.
I never filled in real estate, self employed, of course neither CEO nor president.
I am ashamed a bit that I would say I am a CEO that has only myself, surely it is even a corporation.
I don't have any confidence since I had taken over this business from parents.
I had quit the job at the architectural design office after 1 year since graduated from art college, I used to spend time as a part time worker and my home run business was just a real estate.
This is a typical small real estate office running by only my father and mother. Like there is no other staffs.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません