翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2020/01/08 11:30:42

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

Ok the thing is that I have to invest with a few expenses to sign on the agreement. Is there a chance to to get some kind of advanced payment of 2k usd which will include my assistance for translating more of our materials?

日本語

了解です。問題は契約にサインするにはいくらか費用を払う必要があるということですね。2000ドルのうち前金でいくらか支払っていただくことは可能でしょうか?当社の原材料を移動させるサポート料が含まれています。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2020/01/16 20:54:39

Great!

atsuko-s atsuko-s 2020/01/17 08:40:48

Thank you very much for your review.

コメントを追加