翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2019/12/23 21:37:34
今回は金額が高額になるので、支払いを銀行振り込みにしようと考えています。
銀行振込に対応していますか。
銀行振込にした場合、ペイパルの手数料分ぐらいのディスカウントは可能でしょうか。
ご検討の程、宜しくお願いします。
At this time, the amount will be high, so that I think I had better pay it via bank transfer.
Is your system to be accepted for the bank transfer?
If so, would you make a discount , which is approximately for the transaction fee for PayPal ?
I very much appreciate your consideration .
レビュー ( 1 )
元の翻訳
At this time, the amount will be high, so that I think I had better pay it via bank transfer.
Is your system to be accepted for the bank transfer?
If so, would you make a discount , which is approximately for the transaction fee for PayPal ?
I very much appreciate your consideration .
修正後
This time, the amount is high, so I think I had better pay it via bank transfer.
Can your system to be accept bank transfer?
If so, could you give me a discount , for approximately the transaction fee through PayPal ?
I very much appreciate your consideration .
Thank you so much for valuable review and correction.
I'm sorry, I made a mistake in my review.
大変失礼いたしました。
本文の「Can your system to be accept bank transfer?」の添削ですが
「Can your system accept bank transfer?」のほうが正しいです。
「to be」は結構です。
aspenx様、承知致しました。ありがとうございます。