翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/11/11 16:56:42
日本国内における、トヨタ製アフターパーツの価格を徹底的に調査していました。
あなたから提示して頂いた価格では、残念ながら私の販売価格に見合わない為、もう少し値引きして頂けないでしょうか?
私の希望は送料込みで※※USDです。その場合、ペイパルを通さずに、直接クレジットカードによる支払いでも構いません。
私のオファーを受け入れてくれるようなら、今後も、継続的に購入すると共に、アイテム数を増やして行きたいと考えています。
私達は、あなたと良きビジネスパートナーになれることを願っています。
I am looking into the prices for the replacement parts by Toyota here in Japan thoroughly.
Your quoted price wasn't met for our needs so that could you make it discount a bit?
My preferred price will be ※※USD including the shipping charge. In that case, I will be okay for paying by credit card rather than PayPal.
If you would accept my offer for you, I will promise to carry on ordering as well as boosting number of items in the future .
I hope we can be a good partner for doing business together.