Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2019/11/07 17:16:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

価格表とAの提案をありがとうございます。
今回はAに関してこちらから提案があります。

ボックス単位の注文ではなくBのAを50個(全カラートータル)、Cを20個からにしていただけませんか?
今回は前回とは違いBの全色を販売しようと思っています。下記のバリエーションでの販売を予定しています。

販売バリエーション
・B 単品 各カラー
・C 単品
・B+Cセット

全色販売することにより注文数は以前のDを上回る可能性が大きいです。
Aを下げてもらえれば全色展開での販売が可能となります。

日本語

Thanks for the price list along with the proposal of A.
Regarding the proposal of A, we would like to make a proposal from us.
Not on the order of unit of box each, could you make it 50pcs of A of B and from the 20pcs of C, please?
At this time we would like to sell all colours of B different from last time. We have planned to sell for the following variation.
Sales variation.
・B Single items in each colour
・C Single item
・A set of B and C
For selling all coloued items, the number of order will be exceeded for the D last time.
If you decrease A, we are able to start selling for all coloued items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません