Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2019/10/15 22:00:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

I apologise for any inconvenience caused.

Would it be possible if you can pop into any clothing retailer, it will take one minute or less for them to add the tags and I’ll add an extra shirt for the inconvenience this has caused. Our price margins are very tight on this which is why I’m looking at other alternatives.

Please let me know your thoughts or if you have an alternative solution.

日本語

ご迷惑をお掛けし申し訳ございません。
もし衣料品店にひょいっと入ってもらえれば、一瞬にしてタグをつけてもらえると思うのですが、またTシャツについてもご迷惑をかけた分余分にお渡しできますが、それはできますか?我々のプライスマージンはとてもきつくて他の選択というものを探しているところであります。

あなたのお考えをお聞かせください。また他の方法で解決法があればお教えください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません