Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2019/10/11 18:37:23

bluesugar
bluesugar 53 1、五年の通訳経歴、優秀な会議通訳、文書翻訳能力を持っている。 2、優秀...
日本語

この度は当店をご利用いただきまして誠にありがとうございます。
お問合せの件につきまして、
仮面ライダー関しましては仮面ライダージオウの在庫はまだ十分にございます。
仮面ライダービルドも少しではございますがまだ在庫がございます。
一度価格等の資料をお送りさせていただきたいと思いますので、
添付画像のメールアドレスに一度ご連絡下さい。
宜しくお願い致します。
また今後のご連絡は日本語でのご対応は可能でしょうか?

中国語(簡体字)

非常感谢您的光顾。
关于您所咨询的问题,
假面骑士时王的库存还很充足。
假面骑士创骑的库存数量虽然比较少,但是还有库存。
我想向您发送包含价格等的商品资料,所以烦请联系一下附件图片中的邮箱。
请多关照。
另外,今后的联络可以用日语来进行吗?

レビュー ( 1 )

li-ly 61   プロフィールをご覧いただきありがとうございます...
li-lyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2020/09/07 17:16:37

元の翻訳
非常感谢您光顾。
关于您所咨询的问题,
假面骑士时王的库存很充足。
假面骑士创骑的库存数量虽然比较少,但还有库存。
我想发送包含价格等的商品资料,所以烦请联系一下附件图片中的邮箱。
请多关照。
另外,今后的联络可以用日语来进行吗

修正後
非常感谢您光顾本店
关于您所咨询的问题,
假面骑士时王的库存很充足。
假面骑士创骑的数量虽不多,但目前还有库存。
我想包含价格等的商品资料,烦请联系一下附件图片中的邮箱。
请多关照。
另外,今后是否可以用日语联络

コメントを追加