Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/08/22 16:53:51

yuzusan
yuzusan 50 A learner to be a translator
英語

①All wire transmission forms differ. To ensure funds are deposited properly, please attempt to enter the following information exactly as it appears. If your transmission form cannot accommodate all required information, please use any available reference or notes fields.


Please include $30 extra to cover our bank's wire fees. If your bank charges any fees, you must also include those*. In a Reference field include the auction date and lot # and/or Eldred’s invoice #. This is very important as it is often unclear from whom the funds were sent.
Payment is required within 7 days.

日本語

①すべての送金方法は異なります。資金が適切に送金されるためにも、下記情報を正確に入力してください。送金フォームに必要なすべての情報を埋めることが出来ない場合、参照もしくはメモのフィールドを使用してください。


銀行の送金手数料として$30を追加してください。もしあなたの銀行側で各種手数料が発生する場合、その金額も加算する必要があります*。参照フィールドに、オークション日、ロット番号、および/もしくはインボイス番号を記載してください。送金者が不明な送金がまれにある為、上記情報は大変重要でです。
支払いは7日以内必須です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません