Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/06/26 00:06:24

pokopoko
pokopoko 52 I will try my best. 全力で頑張りますのでどうぞよろし...
英語

Dear

i'm here! only 15mm ago

well, i will send you these 2 t shirts free but to the futur!! no? Because you ask me befor all t shirt 155 gsm!! ok?

i will give you the tracking tomorow

best regards

Dear

do you recieve the package with later??

THANK YOU

日本語

親愛なるあなたへ

ヤッホー!たった15分前だよ!
えーっと、あなたにこれらの2枚のTシャツを無料で送るよ!なぜならあなたは私に155gsmのTシャツを送ってっていたでしょ?いい?
明日トラックで送ります
ありがとう
親愛なるあなたへ
あとで荷物を受け取れますか?
ありがとうございました

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/08/17 09:36:17

元の翻訳
親愛なるあなたへ

ヤッホー!たった15分前だよ!
えーっと、あなたにこれらの2枚のTシャツを無料で送るよ!なぜならあなたは私に155gsmのTシャツを送ってっていたでしょ?いい?
明日トラックで送ります
ありがとう
親愛なるあなたへ
あとで荷物を受け取れますか?
ありがとうございました

修正後
親愛なるあなたへ

ヤッホー!たった15分前だよ!
えーっと、あなたにこれらの2枚のTシャツを無料で送るよ!なぜならあなたは私に155gsmのTシャツを送ってっていたでしょ?いい?
明日追跡番号を送ります
ありがとう
親愛なるあなたへ
あとで荷物を受け取れますか?
ありがとうございました

trucking number

コメントを追加