Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/06/12 18:08:37

kumako-gohara
kumako-gohara 52 ▼可能な翻訳言語 ・英語と日本語 ▼資格 ・TOEIC795点 ...
英語

hank you so much for getting back to me,I want you to know that i'm ok with the condition of the ITEM and i will be paying via Bank to Bank Wire transfer which is instant remittance,Please i will love to know how many you have for SALE.....and also If you have a LINE id,you can send me,we can chat better on there.

日本語

お返事くださりありがとうございます。
あなたに製品についてその状態で良いことを知っていただきたいです。
銀行振込で瞬時に送金支払いします。
あなたがいくつ販売しているのか知りたいです。またラインIDをお持ちでしたらチャット出来ますのでその旨お知らせください。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/06/18 12:18:44

元の翻訳
お返事くださりありがとうございます。
あなたに製品についてその状態で良いことを知っていただきたいです。
銀行振込で瞬時に送金支払いします。
あなたがいくつ販売しているのか知りたいです。またラインIDをお持ちでしたらチャット出来ますのでその旨お知らせください。

修正後
お返事くださりありがとうございます。
あなたに製品についてその状態で良いことを知っていただきたいです。
銀行振込で瞬時に送金支払いします。
あなたがいくつ販売しているのか知りたいです。またLINE IDをお持ちでしたらチャット出来ますのでその旨お知らせください。

うまく訳されています

コメントを追加