翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2019/04/19 08:13:25

英語

I'M INTERESTED IN SOME OF YOUR DISNEY COINS.
SELLING REALIZED ON EBAY 90-100.
LET ME KNOW IF WE CAN MAKE PACKAGE DEAL?

YOU HAVE FEW DISNEY ITEM LISTED WHICH I'M INTERESTED.
I OFFER 100 EACH WHICH IS THE PRICE THESE COINS GOING FOR THESE DAY ON EBAY AND I CAN PROVIDE ITEM NUMBER OF LATTES SELLING 90-100.
LMK

日本語

あなたのディズニーコインの中のいくつか、興味を持っています。
イーベイオークションで落札さ90〜100で売っているのを知りました。
まとめてパーッケージで売ることはできるかどうか教えてくれませんか?

私が興味があるアイテムのコインがあなたのリストの中にいくつかあります。イーベイで売られている値段と同じ値段でそれぞれの品物100でどうですか?そして、品物の番号をお伝えします!
連絡ください。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/05/22 20:55:27

元の翻訳
あなたのディズニーコインの中のいくつか興味を持っています。
イーベイオークションで落札さ90〜100で売っているのを知りました。
まとめてパッケージで売ることはできるかどうか教えてくれませんか?

私が興味があるアイテムのコインがあなたのリストの中にいくつかあります。イーベイで売られている値段と同じ値段でそれぞれの品物100でどうですか?そして、品物の番号をお伝えします!
連絡ください。

修正後
あなたのディズニーコインの中のいくつか興味を持っています。
イーベイオークションで90〜100で売っているのを知りました。
まとめてパッケージで売ることはできるかどうか教えてくれませんか?

私が興味があるアイテムのコインがあなたのリストの中にいくつかあります。イーベイで売られている値段と同じ値段でそれぞれの品物100でどうですか?そして、90-100で売っている品物の番号をお伝えします!
連絡ください。

コメントを追加
備考: ebayオークションでディズニーコインを出品してます。バイヤーより質問されました。理解づらいので分かりやすく説明してもらいたいです。