翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2019/02/26 23:26:47
[削除済みユーザ]
51
I worked for the broadcaster as an en...
英語
Dear
i make traitement for all orders! its very lon!
i give you tracking number later, ok?
THANK YOU
日本語
拝啓 様
すべての注文にたいしなんとかしたいです。それにしても長いですね。
後から追跡番号をお知らせしますね、よろしいですか?
mars16様、いつもお忙しい中レビュー並び添削を誠にありがとうございます。拝啓は不要でした、反省です。OK?という言葉も、確認の意味と思いましたが、確かに「よろしくお願いいたします」とさらりと流した方がこの場はあっていそうですね。いつもbン強になります。ありがとうございます。