翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/12/18 16:05:24

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語


1. PAYMENT AND EXPESES

5.1 Each payment in respect of Outstanding Amount to be made by Guarantor under this Guarantee shall be:

(a) due to US Dollars unless otherwise required by [Company Name] ( the " Payment Currency " ) by telegraphic transfer into the
bank account designated by [Company Name] from time to time;

日本語

1. 支払いおよび経費
5.1 各未払金額の支払いは当補償契約に基づき保証人によって行なわれる。

(a)[企業名](支払い貨幣)により指定されない限り、米国ドルにて[企業名]指定の銀行口座へ適宜電信送金による。

レビュー ( 1 )

n475u 51
n475uはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/12/21 16:10:34

元の翻訳
1. 支払いおよび経費
5.1 各未払金額の支払いは当補償契約に基づ保証人によってわれる。

(a)[企業名](支払い貨幣)により指定されない限り、米国ドルにて[企業名]指定の銀行口座へ適宜電信送金による。

修正後
1. 支払いおよび経費
5.1 当補償契約に基づ保証人による各未払金額の支払いは以下のように行われる。

(a)[企業名](支払い貨幣)により指定されない限り、米国ドルにて[企業名]指定の銀行口座へ適宜電信送金による。

atsuko-s atsuko-s 2018/12/21 16:15:51

レビューいただきありがとうございます。

コメントを追加