翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/11/06 18:04:34

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Hi,

We are the partner of Performance Health. There is no need to worry about the authenticity. And the price I quote you is all for EACH. Thanks!

日本語

こんにちは。

弊社はパフォーマンス・ヘルスのパートナーです。信憑性については心配無用です。貴方へ見積もった値段は単品ごとの値段です。
よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/11/07 20:41:53

元の翻訳
こんにちは。

弊社はパフォーマンス・ヘルスのパートナーです。信憑性については心配無用です。貴方へ見積もった値段は単品ごとの値段です。
よろしくお願いします。

修正後
こんにちは。

弊社はパフォーマンス・ヘルスのパートナーです。信憑性については心配無用です。貴方へ見積もった値段は単品ごとの値段です。よろしくお願いします。

コメントを追加