Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2018/09/28 16:08:54

houhanni
houhanni 61 台湾人のhouhanniでございます。 日本語勉強歴約4年間です。201...
日本語

※また今後の速度・進路状況によって多少発表が遅れる可能性がございますのでご了承ください。

9/29(土)の公演につきましては実施いたします。


ご案内はKODA KUMI公式サイト、公式Twitter、LINE、instagram、ファンクラブサイト(倖田組・playroom)等にてアナウンスさせていただきますので、チケットをご購入いただいた皆様はご確認いただけますようお願い申し上げます。

中国語(繁体字)

※另外依據颱風的速度及路徑,公告時間可能會有推遲的狀況,敬請見諒。

9/29(六)的公演將照常舉行。

本通知皆會於KODA KUMI官方網站、官方witter、LINE、instagram、粉絲後援會官網(倖田組・playroom)等進行公告,已購票完成的粉絲們請多加確認。

レビュー ( 1 )

tingyu 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 台湾出身で、現在台湾...
tingyuはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/02/03 22:55:01

元の翻訳
※另外依據颱風的速度及路徑,公告時間可能會有遲的狀況,敬請見諒。

9/29(六)的公演將照常舉行。

本通知皆會於KODA KUMI官方網站、官方witter、LINE、instagram、粉絲後援會官網(倖田組・playroom)等進行公告,已購票完成的粉絲們請多加確認。

修正後
※另外依據颱風的速度及路徑,公告時間可能會有遲的狀況,敬請見諒。

9/29(六)的公演將照常舉行。

本通知皆會於KODA KUMI官方網站、官方witter、LINE、instagram、粉絲後援會官網(倖田組・playroom)等進行公告,已購票完成的粉絲們請多加確認。

とてもいい翻訳です。

コメントを追加