Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2018/07/27 19:36:35

日本語

@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」生出演!

7月27日(金)@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」12:00~19:00に生出演します。

■@FM
@FM×a-nation SPECIAL 12:00~19:00(17:40頃~生出演)
HP:https://fma.co.jp/

※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

中国語(簡体字)

@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」现场演出!

本人将于7月27日(星期五)@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」12:00~19:00时现场演出。

■@FM
@FM×a-nation SPECIAL 12:00~19:00(17:40时左右~现场演出)
HP:https://fma.co.jp/

※ 播放内容将有可能根据届时状况而改变。请多多见谅。

レビュー ( 1 )

li-ly 61   プロフィールをご覧いただきありがとうございます...
li-lyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2020/07/27 20:47:19

元の翻訳
@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」现场演出!

本人将于7月27日(星期五)@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」12:00~19:00时现场演

■@FM
@FM×a-nation SPECIAL 12:00~19:00(17:40时左右~现场演
HP:https://fma.co.jp/

※ 播内容将有可能根据届时状况而改变。请多多见谅

修正後
@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」现场演出!

7月27日(星期五)@FM「@FM×a-nation SPECIAL 」12:00~19:00时现场演。

■@FM
@FM×a-nation SPECIAL 12:00~19:00(17:40时左右~现场演)
HP:https://fma.co.jp/

广播内容根据届时状况发生。请事先了解

コメントを追加
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。