翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2018/07/17 08:45:44
Hello,
my order is till 25.06 in Costums in the airport of Frankfurt.
İ called them and they told me that i can not do anything, just wait. İ do not understand what happened with my order. İ am leaving next week in holidays and i would like to have the order before i am going. And if the order is not arriving anymore, İ would like to have my money back
Thank you very much
Regards
こんにちは
私の注文した商品は、フランクフルト空港の税関25.06にまだあります。
私はそこに電話をしましたが、私にはどうすることもできない、ただ待ってもらうだけだ、と言いました。
承認に何が起こったのかわかりません。
来週休暇を取るため、その前に商品を受け取りたいです。もし商品が届かなかったら、払い戻しをしてもらいたいです。
ありがとうございます。
よろしくお願いいたします。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
こんにちは
私の注文した商品は、フランクフルト空港の税関25.06にまだあります。
私はそこに電話をしましたが、私にはどうすることもできない、ただ待ってもらうだけだ、と言いました。
承認に何が起こったのかわかりません。
来週休暇を取るため、その前に商品を受け取りたいです。もし商品が届かなかったら、払い戻しをしてもらいたいです。
ありがとうございます。
よろしくお願いいたします。
修正後
こんにちは
私の注文した商品は、フランクフルト空港の税関25.06にまだあります。
私はそこに電話をしましたが、私にはどうすることもできない、ただ待つしかない、と言われました。
私の注文がどうなっているのかわかりません。
来週休暇を取って出かけるため、その前に商品を受け取りたいです。もし商品が届かないのであれば、返金をしてもらいたいです。
ありがとうございます。
よろしくお願いいたします。
レビュー頂き、ありがとうございます。的確な翻訳が出来るよう、これからも勉強します。