翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/07/16 16:37:02

jomjom
jomjom 52 大学で言語学と西洋史を専攻し、その後米軍相手の通訳・翻訳の仕事をしていまし...
英語

important, don’t order just moncler in ourwebsite or myderqueen's staff will remove you from Vip discount,
I know you are able to order different brands, for that I proposed you for Vip program.

important is not only Moncler, maybe in future Vip discount will removed from Moncler but I’m not sure,
I just want informe you

日本語

重要:私たちのウェブサイトでmoncler だけを注文することはしないでください。myderqueenのスタッフがあなたのVIP割引を削除してしまいます。
あなたが様々なブランドを注文できることはわかっています。それを条件にVIPプログラムを提示したのですから。

重要なのはMonclerだけではなくおそらく将来的にはMonclerからVIP割引がなくなるかもしれないということですが、確かではありません。
とりあえず報告までに。

レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/07/18 12:16:44

きちんと訳されていると思います。

コメントを追加