Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/05/15 09:10:59

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

Good Evening!



Regarding the Indian Buying Inspection,



-Please find an attached file of Inspection report of Indian Buying.

-Please find below the link of inspection pictures.

http://tbf.me/a/Br616L



-Regarding item 270007, please note all the pieces of the item are in repairing,

-The defects in item 270007 were as follow:-

Measurements were out, that it was not tolerable.

Item was not assembled properly.

According to inspection report it was not ready to dispatch at all.

Therefore, Items are supposed to be repair.

日本語

こんばんは。
Indian Buying社の検査に関してですが、
-添付のIndian Buying社の検査報告ファイルをご確認下さい。
-検査の写真を以下のリンクからご確認下さい。
http://tbf.me/a/Br616L
-商品270007に関して、商品の全ての部品が修理中であることをお知らせいたします。
-商品270007の不良については以下の通りです。
各寸法が正しくなく、許容範囲ではありませんでした。
商品は適切に組み立てられていませんでした。
検査報告によると、出荷ができる段階には全くありませんでした。
したがって、商品は修理しなければなりません。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/05/16 12:33:20

Great!

atsuko-s atsuko-s 2018/05/16 13:51:28

Thank you very much for your review.

コメントを追加