Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/03/30 05:04:19

kohashi
kohashi 52 米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
英語

1. Any certifications is request?
2. Please confirm the Declaration value.
3. If the Billing address remark outside carton? or any place?

日本語

1.  なんらかの認定が要求となっていますか?
2. 宣言された値を確認してください。
3. 請求先住所がカートンの外側にありますか?まるいはその他の場所ですか?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/04/01 12:09:32

元の翻訳
1.  なんらかの認定が要求となっていますか?
2. 宣言された値を確認してください。
3. 請求先住所がカートンの外側にありますか?まるいはその他の場所ですか?

修正後
1.  なんらかの認定が要求となっていますか?
→ネットなどでは、「認証」のほうがよく見かけるように思います。
また原文の"request"は他動詞なので、文法的には "is requested"となるかと思いますので、「要求されていますか?」と受動態にした方がより自然になるかと思います。

2. 宣言された値を確認してください。
→"Declaration value"は商品の値段のことですので、「価格表記」と訳してみてはいかがでしょうか。

3. 請求先住所がカートンの外側にありますか?まるいはその他の場所ですか?

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加