Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2018/03/15 21:35:54

anyuemolang
anyuemolang 50 日本で翻訳する作業をしたいと思います
日本語

貴女のおっしゃるㄧ般航空郵件、好像才65台幣 5~7天のサービスは私が言った会社
https://www.post.gov.tw/post/internet/U_english/index.jsp?ID=1378161563815
と同じですか❓
もし同じだったら信用できそうな会社ですか❓

中国語(繁体字)

貴婦人的話語 ㄧ般航空郵件、好像才65台幣 5~7天的服務,这跟我之前说的司“https://www.post.gov.tw/post/internet/U_english/index.jsp?ID=1378161563815”是同一个公司吗?
如果是同一个公司,那么这个公司是值得信任的公司吗?

レビュー ( 1 )

chen_ys 53 陳と申します。2015年に大学卒業して来日した台湾人です。 日本語勉強歴...
chen_ysはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2018/04/02 23:07:04

元の翻訳
貴婦人話語 ㄧ般航空郵件、好像才65台幣 5~7天的服務,跟我之前的司https://www.post.gov.tw/post/internet/U_english/index.jsp?ID=1378161563815是同一公司
如果是同一公司,那么这个公司值得信任的公司吗?

修正後
您所說般航空郵件、好像才65台幣、花費5~7天的服務,跟我之前提到司https://www.post.gov.tw/post/internet/U_english/index.jsp?ID=1378161563815
是同一公司
如果是同一公司的話,是可以信任的公司嗎?

需要注意一下要求的是繁體字。

コメントを追加