Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/01/24 14:24:39

ailing-mana
ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
英語

4. Have you reported this to your local carriers office? What did they say?

5. Did you purchase insurance on your shipment?

6. What merchant did you order these items from?

7. What was the original tracking number that these items arrived to us under?



Please retain the shipping boxes and items until we confirm how to proceed with this matter. I await your reply.



Thank you for allowing me to take time to assist you with this matter.



Kind regards,



Patricia

日本語

4.あなたはこの件を地元の運送会社の事務所に報告しましたか?彼らは何と言っていましたか?

5.貨物について保険はかけていましたか?

6.この商品をどの業者から購入しましたか?
7.これらの商品を送る際の元の追跡番号を教えてください。

この件について我々がが処理方法を確認するまで、荷物の段ボールを保管しておいてください
お返事をお待ちします

この件について我々がサポートする時間をいただきありがとうございます

敬具

Patricia

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません