翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 1 Review / 2018/01/20 11:07:16
相手への返信文
I will buy 10 pieces, please pay this e-mail address because payment is on paypal.
相手の返答
Hello,
Yes, you can pay 85$ to PayPal (vincode.inc@gmail.com) and I'll give you tracking number. Your order will be ship today or tomorrow morning.
相手への返信文
私は10個購入致します。支払いはPayPalですので、このアドレスでお支払いください。
相手の返答
今日は。
そうです。PayPal(vincode.inc@gnail.com)に85ドルお支払いください、そうしましたら、追跡番号をお知らせ致します。ご注文は本日又は明日の朝配送されます。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
相手への返信文
私は10個購入致します。支払いはPayPalですので、このアドレスでお支払いください。
相手の返答
今日は。
そうです。PayPal(vincode.inc@gnail.com)に85ドルお支払いください、そうしましたら、追跡番号をお知らせ致します。ご注文は本日又は明日の朝配送されます。
修正後
相手への返信文
私は10個購入致します。支払いはPayPalですので、このアドレスでお支払いください。
相手の返答
こんにちは。
そうです。PayPal(vincode.inc@gnail.com)に85ドルお支払いください、そうしましたら、追跡番号をお知らせ致します。ご注文品は本日又は翌朝に発送されます。
ありがとう御座いました。