翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/12/27 00:16:33

kazu_t
kazu_t 50
英語

Hi
Delivery is through Japan Post yes that is true my friend, the Tracknumbers I all ready gave you, if it says it is delivered, please contact Japanese Post office to where it was delivered, and who signed for the goods.
Maybe a Neighbour of yours took the Parcel for you
Regards

日本語

こんにちは。
信頼している日本郵便を通して配送しています。追跡番号は既にお伝えしました。配送済みとなっている場合は日本郵便に連絡をし、配達先と誰が商品の受け取りサインをしたかを尋ねてください。近所の人が代わりに荷物を受け取っているかもしれません。
よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

ikaru_sakae 53 Hi. I'm a Japanese native living in M...
ikaru_sakaeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/12/28 09:54:46

元の翻訳
こんにちは。
信頼して日本郵便して配送しています。追跡番号は既にお伝えしました。配済みとなっている場合は日本郵便に連絡し、配達先と誰が商品の受け取りサインをしたかを尋ねてください。近所の人が代わりに荷物を受け取っているかしれせん
よろしくお願いします。

修正後
こんにちは。
、配達は日本郵便です。おっしゃるりです。追跡番号は既にお伝えしました。済みとなっている場合、そちらから日本郵便に連絡して頂きどこに配達されたか、誰が商品の受け取りサインをしたかを尋ねてください。近所の人が間違って荷物を受け取った可能性あり
よろしくお願いします。

コメントを追加