Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/12/06 14:32:33

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

購入します。
先日もメールを送らせて頂きましたが、ブラックフライデーの時の価格、
もしくは少し安くで購入出来ませんか?

よろしくお願い致します。

英語

I will buy it.
As I mentioned in the mail the other day, would it be possible for me to buy it in the same price as the one on Black Friday, or in a little cheaper price than the retail price?

I would be happy if you can consider above.

レビュー ( 1 )

nurikoryen 61 I have worked with Japanese-speaking ...
nurikoryenはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/12/08 17:35:17

元の翻訳
I will buy it.
As I mentioned in the mail the other day, would it be possible for me to buy it in the same price as the one on Black Friday, or in a little cheaper price than the retail price?

I would be happy if you can consider above.

修正後
I will buy it.

As mentioned in a previous mail, can I buy it on a Black Friday price or on a discount?

I will be happy if you can consider the above.

The second sentence is a little too wordy; it can be shortened. The final sentence is missing a "the."

コメントを追加