Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/11/25 04:21:39

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

Wilさん
レシピ届きました。ありがとうございます。
青森県にKOHEIと移動しました。連絡遅くなってすみませんでした。
早速、アサイーボールの試作にとりかかりたいと思います。
水曜日に試作します。その様子を写真や動画でお送りします。
次に、フレンチトーストのソースのレシピを教えてください。
こちらのレシピもWilさんの味をしっかり再現したいと思っています。
よろしくお願いいたします。NEXUS CHIRO

英語

Wil,
The recipe has arrived. Thank you very much.
I moved to Aomori prefecture with Kohei. Sorry for the late messages.
I'd like to take on the making of the prototype of the acai bowl soon.
I will try on Wednesday. I will send pictures or a video of how it looks like.
Next, please give me a recipe of a sauce for French toast.
With this recipe too I'd like to vividly recreate the flavors of your cooking.
Hoping for your kindness.
Nexus Chiro

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません