Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/10/30 10:09:42

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

1. The issue that caused the complaints.
2. Steps you have taken to resolve the issue and ensure similar complaints won’t happen again.
3. What you would sell in future.
3. The sources of your inventory.
4. New supplier information.
5. Copies of receipts or invoices for the future inventory that you want to list.
6. Any additional details you would like to add.

日本語

1. 苦情の原因となった問題。
2. 問題を解決し、同様の苦情が再び寄せられないようにするために取った手順。
3. 将来、あなたが販売するもの。
3. あなたの在庫の供給元。
4. 新しい供給業者の情報。
5. 将来的に出店したい在庫の領収書または請求書のコピー。
6. あなたが追加したい詳細情報。

レビュー ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/11/02 04:47:48

とても良い訳ですね。

コメントを追加