翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/10/10 19:35:27

英語

Kindly note I advised that you did not provide a pre-paid label and no Call Tag arrived for the bike. You asked why it was not yet returned and I noted the reasons and replied asking if you wanted me to return this to the sender listed on the packaging and you responded positively. It was shipped to Pacific Cycle yesterday.

The label was only sent this morning. I cannot add this to the shipment as it was already shipped as noted yesterday afternoon .

I have to have the shipment rerouted (note I have waived the fee as a one-time courtesy).

日本語

私はあなたが前払いのラベルを提供されておらず、バイク用にコールタグが到着していないことをお伝え致しました。
まだ返品されていない理由をお尋ねですが、私は理由を書き留めて、包装に記載されている送付者にこれを返送するかどうかをお尋ねしました。前向きなご回答をいただけましたので、昨日Pacific Cycleに出荷しました。
ラベルは今朝送られております。昨日の午後お伝えしたように既に出荷されているので、これに追加することはできません。 私は荷物を再送する必要があります(一度目はサービスとして料金を免除しております)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません