Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/09/11 07:26:13

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

あなたからのメールにミワおばさんの入院のことが書いてあることに、
あとから気が付き、すぐ母に知らせました。
また何かわかったら知らせてください。
英語でかまいません。

日本語

I realized, in your letter written about Miwa Obasan who is in the hospital later, and I phoned mother.
Please tell me if anything happens.
I do not mind if you write in English.

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/09/12 10:20:33

元の翻訳
I realized, in your letter written about Miwa Obasan who is in the hospital later, and I phoned mother.
Please tell me if anything happens.
I do not mind if you write in English.

修正後
I noticed later, you had written about Miwa Obasan who is in the hospital, and I told mother.
Please tell me if anything happens.
I do not mind if you write in English.

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/09/12 10:23:53

ありがとう御座いました。

コメントを追加
備考: 数日前にメールをもらったけれど家族の入院という大事なことが書いてあることを見落してしまっていたので、急いで返信したいです