Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/25 21:40:24

oooooohy
oooooohy 50 宜しくお願いします。
英語

•Heavy-duty aluminum construction withstands loads up to 200lbs
•Rubber feet keep the stand from sliding on smooth surfaces
•Heavy-duty kickstand allows the stand to balance upright for mobility and storage
•Wide stand base and offset rear legs provide stability and support for material feed control
•Retractable, soft-grip handle slides out allowing the user to pull the saw behind him comfortably with weight near the ground
•Large heavy-duty wheels can easily roll over steps, curbs, and jobsite debris
•Table top height provides the user ideal table top positioning for a wide variety of table saw applications

日本語

・丈夫なアルミニウム構造は最大200ポンドの負荷に耐えることができます。
・ゴム製の足は滑らかな表面でスタンドが滑べることを防ぎます。
・丈夫なキックスタンドの使用により移動や保管時にスタンドを直立に立たせることが可能です。
・幅のあるスタンドベース、曲った後脚は安定性を与えサポートしてくれるので、材料供給をコントロールするとこができます。
・収納できるソフトグリップ・ハンドルを使用することで、使用者は軽く体重をかけただけで地面近くまでのこぎりを引くことができます。
・大きくて丈夫な車輪は簡単に段差やカーブ、現場の瓦礫の上を通ることができます。
・幅広いテーブルソーの用途に合わせテーブルタップの高さを理想の位置に設定できます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません