Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/08/27 14:27:53

tt_au
tt_au 44
英語

We would now ask that you update your return address as the address currently provided appears to be invalid. It's important that this is done in a timely manner (within the next 72 hours) or, unfortunately, we'll be obliged to close the case in your buyer's favour and the item will not be returned to you.

日本語

現在、登録いただいている住所が無効になっているので、返品先の住所の更新をお願いいたします。適時に(72時間以内)に更新して頂けなければこの件を閉めることを余儀なくされ、返品の手続きができなくなってしまいますので、非常に重要です。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/08/28 15:11:40

元の翻訳
現在、登録いただいている住所が無効になっているので、返品先の住所の更新をお願いいたします。適時に(72時間以内)に更新して頂けなければこの件を閉めることを余儀なくされ、返品の手続きができなくなってしまいますので、非常に重要です。

修正後
現在、登録いただいている住所が無効になっているので、返品先の住所の更新をお願いいたします。適時に(72時間以内)に更新して頂けなければ、バイヤーの
にとって有利な形でこの件を閉めることを余儀なくされ、返品の手続きができなくなってしまいますので、非常に重要です。

in your buyer's favourが訳抜けでした

コメントを追加