Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/08/18 12:42:10

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

SpotClean Pro™ is our most powerful portable spot cleaner. Use for easy spot and stain cleaning.

•This small but mighty portable carpet cleaner is equipped with powerful suction to remove spots, stains, and stubborn dirt.
•BISSELL® SpotClean Pro™ makes it easy to tackle stains and stubborn dirt on carpets, upholstery, stairs, area rugs, auto interiors, and more.
•Combines powerful suction, scrubbing action, and professional cleaning solution to remove tough spots, stubborn stains, embedded dirt, and more.

日本語

スポット・クリーン・プロ™は、弊社の最強且つポータブルな汚れを落とすクリーナーであり、落ちやすい汚れの洗浄に使用されます。

この小さいにも関わらず強力なポータブルのカーペットクリーナーには強力な吸い取り機能が設置されたおり、普通の汚れや強力な汚れを洗浄します。
ビセル® スポット・クリーン・プロ™ は、カーペット、室内装飾品、階段、絨毯、自動車のインテリアその他に発生した汚れや強力な汚れを洗浄しやすくします。
強力な吸い込み、洗浄及びプロの洗浄ソリューションを結合し、強力な汚れ、しみ込んだ汚れその他の汚れを洗浄します。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 63 英語から日本語の翻訳では、訳文を一度読むだけで理解できるような日本語にする...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/08/21 11:28:26

元の翻訳
スポット・クリーン・プロは、弊社の最強且つポータブル汚れを落とすクリーナーであり、落ちや汚れの洗浄使用されます。

このさいに関わらず強力なポータブルカーペットクリーナーには強な吸い取り機能設置されたおり普通の汚れや強力な汚れを洗浄します。
ビセル® スポット・クリーン・プロ™ は、カーペット、室内装飾品、階段、絨毯、自動車のインテリアその他発生た汚れ強力な汚れを洗浄しやすくます。
強力な吸い込み、洗浄及びプロの洗浄ソリューションを結合し、強力な汚れ、しみ込んだ汚れその他の汚れ洗浄します。

修正後
SpotClean Pro™(スポット・クリーン・プロは、弊社の最強ポータブルしみ汚れクリーナーです汚れやしみを簡単落とします。

型でも強力なポータブルカーペットクリーナーです。吸引力が強く、汚れやしみ、頑固汚れを落とします。
・BISSELL® SpotClean Pro™(セルスポット・クリーン・プロ)を使えば、カーペット、ソファーなどの布張り、階段、ラグ、自動車のインテリアなどついた頑固汚れが落としやすくなります。
プロの洗浄液でこすり洗いし、強力に吸引することで、頑固なしみ汚れ、へばりついた泥など取り除きます。

・portable spot cleaner:「ポータブルな汚れ」ではなく、「ポータブルクリーナー」です。
・easy spot and stain cleaning:「落ちやすい汚れ」ではなく、easyはcleaningにかかります。
・強力な吸い取り機能が設置されたおり:もう少し自然な日本語に言い換えられると思います。
・読者は「ソリューションて何?」と思うのでは?

形容詞が修飾している単語の見極めと、自然な日本語を心がけるといい訳文になると思います。

sujiko sujiko 2017/08/21 11:48:35

子細なレビューをありがとうございました。

コメントを追加