Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/07/27 10:41:17

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

One question when are you going to send us your appointment schedule for Cannes ?
I'm a little worried to forget some issues :)

日本語

一点質問ですが、カンヌに行かれた際のアポイントに関するスケジュールはいつお送りいただけますでしょうか?
お忘れになっているかもしくは何か問題があるのではないかと少し心配しています。

レビュー ( 1 )

ikaru_sakae 53 Hi. I'm a Japanese native living in M...
ikaru_sakaeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/07/28 18:34:37

翻訳例:
「一点質問です。カンヌへの予約スケジュールはいつお送りいただけますでしょうか?
お忘れになっているのかと、少し心配しています。」

言葉を削って、もう少しシャープな文章になればなお素晴らしいと思います。
(前後の文面を見ていないので、これが正しいかはわかりませんが)

atsuko-s atsuko-s 2017/07/29 12:43:58

レビューいただきありがとうございます。ご指摘の内容は今後注意していきたいと思います。

コメントを追加