翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2017/06/21 09:50:25

eveychua
eveychua 54 Did intepretation and translation for...
日本語

お世話になります。

インフィニティ社の商品で1点お客様より返品があり、
弊社にて修繕不可の為、次回相殺希望の物がありますので、添付写真ご確認下さい。

280011【$24】×1

こちらの商品は不良品対応の為ボルトの替えを同送して頂いてたのですが、
今回の不良は脚部分が傾いてしまっている為、ボルトを替えても良品にならないものです。

ご確認頂き、ご連絡下さいませ。


①次回相殺願い

英語

Thank you very much for your cooperation.

There was 1 Infinity Company's product that was returned by the customer.
As we have deemed it to be irreparable, and there is an item where we hope that you can offset from it, so please confirm the attached image.

280011【$24】×1

Due to the correspondence of the product's defect this time, could you also send the replacement for the bolt as the defect this time is that the leg part is slanted, hence the replacement for the bolt has to be good.

Please confirm and inform to us.

①Offset request next time

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません