翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/06/07 00:09:41
英語
dear
I'm sorry but i can't give you satisfaction!
i can't make more discount!
we deal with our partner for to evit concurrency with japanese physical shop to don't make more discount
best regards
Bob M.
Service clientèle
日本語
こんにちは、
ご満足いただけなくて本当に恐縮です。
これ以上のお値引きは叶いません。
値引きし過ぎることのないよう、日本にある実店舗との同時併売を避け、弊社は取引先と商いを行っています。
よろしくお願いいたします。
ボブM.
顧客サービス担当
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2017/06/08 19:21:12
元の翻訳
こんにちは、
ご満足いただけなくて本当に恐縮です。
これ以上のお値引きは叶いません。
値引きし過ぎることのないよう、日本にある実店舗との同時併売を避け、弊社は取引先と商いを行っています。
よろしくお願いいたします。
ボブM.
顧客サービス担当
修正後
こんにちは、
ご満足いただけなくて本当に恐縮です。
これ以上のお値引きは叶いません。
値引きし過ぎることのないよう、日本にある実店舗との同時併売を避け、弊社は取引先と商いを行っています。
よろしくお願いいたします。
M. ボブ
顧客サービス担当
うまく訳されています