翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/05/25 13:25:30

itumotennki4
itumotennki4 52 国立外国語大学英語科卒業 過去にイギリス留学の経験があります。 TOE...
英語

(b) Shigematsu must not alter or tamper with the Packaging, or re package or redistribute any Products (including any Products that have been returned to Shigematsu). However, Shigematsu is entitled to make combined products to adapt to requirements of specialized market provided that it receives Ansell’s prior approval.

日本語

(b) シゲマツはパッケージを変更したり、改竄してはならない、または再包装したり、いかなる商品も(シゲマツに返品されたものも含めて) 再販してはならない。
しかし、アンセル社の前もっての承認があれば、特化した市場の要求に応えるために組み合わされた商品を作る権利を有する。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/05/26 13:49:02

大変いいと思います。

itumotennki4 itumotennki4 2017/05/26 14:08:38

ありがとうございます。

コメントを追加