Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/04/25 13:22:09

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

We would like to proceed with pick up arrangements along Ueni.
Could you provide me the confirmation that pieces are already packed and ready to be collected?
Also, may you provide me full w/h address and contact name/phone please?

日本語

弊社は弊社はUeniの集配手配をしたいと思います。
商品はすでに包装されていて収集の用意は出来ているのか確認して連絡して頂けますか?
また、受取人と場所の住所と名前電話番号を頂けますでしょうか?

レビュー ( 1 )

n071279 60
n071279はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/04/26 16:54:22

元の翻訳
弊社は弊社はUeniの集手配をしたいと思います。
商品はすでに包装されていて集の用意は出来ているのか確認して連絡して頂けますか?
また、受取人と場所の住所と名前電話番号を頂けますでしょうか?

修正後
弊社はUeniの集手配をしたいと思います。
商品はすでに包装されていて集の用意は出来ているのか確認して連絡して頂けますか?
また、倉庫の住所と連絡先を頂けますでしょうか?

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/04/26 16:57:55

ありがとう御座いました。

コメントを追加