Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/03/10 16:58:19

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Revlon's nail polish brand Sinful Colors (who created Kylie Jenner’s exclusive collection) are expanding their collaboration with She since her performance on their New York Pride Float last Summer

Album artwork is not completed and delivered yet.
Adding Taku here from our digital team. She can work on the playlist request for you—how many tracks do you need it to be?
Please send any email interviews my way and I’ll pass them on to management for Artist to complete.

日本語

RevlonのマニキュアブランドであるSinful Colors(Kylie Jennerの占有コレクションの作成者)は、昨年の夏依頼ニューヨーク・プライド・フロートでパフォーマンスを披露してからというもの、コラボレーション活動を拡大しています

ところで、アルバムのアートワークはまだ完成しておりません。
 
ここで、デジタル・チームからTakuに加わって頂きまました。 彼女はプレイリストに関するあなたからのリクエストに取り組むことが可能できます。どれくらいの楽曲が必要でしょうか?
メールで、どのようなインタビューの内容でも結構ですのでお送りください、私からアーティストがインタビューに答えられるよう、経営陣にインタビューを転送いたします。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/03/11 21:28:24

元の翻訳
RevlonのマニキュアブランドであるSinful Colors(Kylie Jennerの占有コレクション作成)は、昨年の夏依頼ニューヨーク・プライド・フロートでパフォーマンスを披露してからというもの、コラボレーション活動を拡大しています

ところで、アルバムのアートワークはまだ完成しておりません。
 
ここ、デジタル・チームからTakuに加わって頂きまました。 彼女はプレイリストに関するあなたからのリクエストに取り組むことが可能できます。どれくらいの楽曲が必要でしょうか?
メールで、どのようなインタビューの内容でも結構ですのでお送りくださ、私からアーティストがインタビューに答えれるよう、経営陣インタビューを転送いたします。

修正後
RevlonのマニキュアブランドであるSinful Colors (Kylie Jennerの高級コレクション作成)は、昨年の夏ニューヨーク・プライド・フロートでパフォーマンスを披露してからというもの、Sheとのコラボレーション活動を拡大してい

アルバムのアートワークはまだ完成・発送しておりません。
 ここ、デジタル・チームからTakuに加わって頂きまました。 彼女はプレイリストに関するリクエストに取り組む んでさしあげることが可能です。どれくらいの楽曲が必要でしょうか?
どのようなメールインタビューでも結構ですのでお寄せくだされば、私から経営陣に転送し、アーティストらに完成させます。




このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加