Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → タイ語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/03/06 13:35:47

日本語

誠に恐れ入りますが、お帰りの際はこのカードをスタッフにお渡しください。

タイ語

ในกรณีที่จะกลับ กรุณาส่งการ์ดใบนี้ให้เจ้าหน้าที่

レビュー ( 1 )

akashic_chr0nicler 61 Greetings, my name is Chittipat Nitit...
akashic_chr0niclerはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/03/07 13:00:05

元の翻訳
ในกรณี่จะกลับ กรุณาส่งการ์ดใบนี้ให้เจ้าหน้าที่

修正後
เมื่อท่านจะกลับ กรุณาส่งการ์ดใบนี้ให้เจ้าหน้าที่

"ในกรณีที่" ฟังดูเป็นเงื่อนไขมากไปหน่อยครับ แต่ยอมรับว่าไม่เปลี่ยนก็ได้
ในส่วนของ 誠に恐れ入りますが ที่จริงไม่ควรละ แต่จากบริบทแล้วพอจะเดาได้ว่าเป็นเพียงคำอธิบายซึ่งไม่จำเป็นต้องคงรูปแบบไว้ จึงไม่เอาผิดมากครับ (แต่การทำให้คำอธิบายขาดความนุ่มนวลไปก็น่าคิดครับว่าสมควรหรือไม่)

コメントを追加