Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/03/01 16:11:56

m-nao
m-nao 52 看護師、保健師として勤務しております。 2か月程留学したことはありま...
英語

I can sure you it's natural color. Maybe it will be just very little different on color, because the powder is not the same wood made, that is very nature. It's only 50kgs, it's more costly and complicated to add any color actually.

For the size, of course, it's 8 inch in total. Without any compare incense, it will be hard to size the incense only by photos, right?

Attched please find the image for you to compare the 8 inches incense and the samples you got. You will find the color and size are no problem.

日本語

もちろんそれは自然な色です。粉が同じ木から作られたものではないので、ほんの少し違う色になるかもしれません、それは自然なことです。たったの50kgです、実際、色を足すのはコストがかかり複雑になってしまいます。

サイズについては、もちろんトータルで8インチです。ほかに比べるものがなければお香のサイズを写真だけで測るのは難しいです、そうでしょう?

添付しましたので、あなたが手にしたサンプルと写真でどうか8インチのお香のイメージを見てみてください。色とサイズに問題がないことをおわかりになります。

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/04/11 18:41:29

とても読みやすいです。

m-nao m-nao 2017/04/11 20:05:38

添削ありがとうございます。
励みになります。

コメントを追加